I Love Ngoc Lan

Father Day- Nhớ Về Cha

Australia sáng nay thật là đẹp và ấm vì đã vào thu để giã từ một mùa đông lạnh lẽo.Hôm nay là ngày 2 tháng 9 là ngày Father Day ở Úc, mình thấy nhớ Ba của mình quá vì Ba của mình đã không còn sống trên đời này gần hai mươi năm rồi.Dẫu mất Ba nhưng mình vẫn như thấy Ba đang sống quanh mình, hổ trợ cho mẹ con mình.Thật vậy vì:

    Cha như ánh sáng thái dương

Dẩn con nối bước trên đường tương lai

Tình cha mở rộng sông dài

Cha yêu hai chử sống hoài trong con.

Dẫu cho sông chảy đá mòn

Tình cha mãi mãi ngàn đời sắt son.

Mình nghĩ là những ai đã mất cha hay là không được sống bên cha cũng đều bất hạnh.Bỏi tình cha cũng cao cả và thiêng liêng như là tình mẹ.Và thật là hạnh phúc gì hơn khi chúng ta còn có Ba Mẹ bên mình.

4 Comments

  1. Cha ơi! Con mãi nhớ đến Cha!

    Cảm ơn Quế Anh thật nhiều, mắt mình nồng cay khi nghĩ đến Cha, Cha cho ta sự can đảm, Mẹ cho ta tình yêu thương!

    Quế Anh à, Úc Châu đang bước vào Xuân chứ sao Thu? (Xuân Hạ Thu Đông, bốn mùa có đủ!), chắc bạn đang “Xin Thời Gian Qua Mau” còn mình thì “Xin Thời Gian Ngừng Trôi”.

    Mình viết xuống đây để các bạn đọc cho vui thôi nha, Australia’s seasons:
    * Summer: December to February
    * Autumn: March to May
    * Winter: June to August
    * Spring: September to November

    Chúc Quế Anh một ngày thật ý nghĩa!

    Comment by hanhphucdiudang — 9/2/2007 @ 9:45 am
  2. Dear Quế Anh, Có nghe người ta nói:” Xuân, Thu nhị kỳ tôi mới vào web site ILNL.com một lần” không? Bị vào hơi ít quá nên dễ “lộn”, phải ko? Sống ở Melbourne mà còn nhớ VN (hay Mỹ) nên tính vào mùa Thu hả QA? Vậy nhớ vào ILNL thường hơn cho ít lộn một chút nhé! Giỡn chơi một chút, bây giờ PS gởi tặng QA một bản dịch bài thơ Pháp để nhớ đến Ba của QA (nhân dịp Father’s Day). Bài thơ có tựa là ” Tôi Đã Khóc Trong Giấc Mơ” ( J’ai pleuré en rêve của G.de Nerval).

    Tôi Đã Khóc Trong Giấc Mơ

    Một lần tôi khóc trong mơ,
    Khi người tôi đã tôn thờ khuất xa.
    Giật mình tỉnh giấc Nam Kha,
    Lệ rơi ướt gối, lệ nhoà mắt ai.

    Một lần tôi khóc trong mơ,
    Người tôi yêu mến sao rời bỏ tôi.
    Giật mình, nước mắt còn rơi,
    Khóc thầm cay đắng, cuộc đời ra sao?

    Một lần tôi khóc trong mơ,
    Tôi mơ tôi thấy Ba về với tôi.
    Ba vui, Ba nói, Ba cười…
    Tỉnh ra, nước mắt tôi như suối nguồn…

    Đúng ra, bài thơ này nói về người yêu, nhưng PS sửa một chút lại cho hợp với QA (ở đoạn 3). Bạn nào thích đọc thơ Pháp, xin vào musicselection.net, ở mục Poésie (J’ai pleuré en rêve của G.de Nerval). PS nhân đây cũng chia sẻ với QA trong ngày Lễ Cha, vì PS có nhiều kỷ niệm vui, buồn với Ba của QA nhiều lắm! Mến, PS.

    Comment by nick phan — 9/2/2007 @ 10:16 pm
  3. Hello Chú Phan! Lẽ ra con phải nói Happy Father’s Day đến chú nửa nhưng con đã miss out trên bài post rồi và con cũng cám ơn chú và HPDD đã sửa lại thu thành mùa đông.Thực ra con biết chứ vì trong đầu con nghĩ là mùa đông nhưng lại viết sai,có lẻ con bị bệnh hay quên trong giai đoạn pegnancy.Con mong sau khi sanh xong thì sẽ hết.
    Hôm Father’s Day chú và gia đình có đi đâu không?hay có tổ chức gì không chú? Con nghĩ chắc chú sẽ có nhiều chuyện vui để kể cho con cũng như các fan trong ILNL.Con thấy lúc nào bài của chú cũng được nhiều người đọc và ủng hộ lắm. con thấy hâm mộ chú ghê.Con tạm dừng ở đây vì Marcus nó lại quấy nữa rồi.Chúc chú có một ngày thật vui và ý nghĩa!

    Comment by Que Anh — 9/2/2007 @ 11:27 pm
  4. Quế Anh ơi, ưu tiên cho “bà bầu” nói lẫn lộn một chút hay nhiều chút cũng được! Forgetfulness during pregnancy is fairly common, nhưng quên gì thì quên nhưng đừng quên “người yêu dấu” Ngọc Lan muôn năm(!)là được rồi!

    Mong Quế Anh tranh thủ thời gian trở lại đây nhiều lần hơn, và cầu chúc bạn sức khỏe dồi dào, mọi sự tốt lành cho lần làm mẹ sắp tới này, enjoy your pregnancy!! Mến nhiều.

    Comment by hanhphucdiudang — 9/3/2007 @ 8:41 am