I Love Ngoc Lan

POUR EN ARRIVER LA`( Tất Cả Chỉ Vì Anh)

| nick phan

Phan Sinh đã gởi đến muc 16 của Đợi Chờ bản dịch của Pour En Arriver Là, nhưng vì lỗi kỹ thuật nên bị nhập 2 phần thành một, rất khó đọc. Vì thế, PS xin post lên thành một bài mới. Đây là làm theo lời yêu cầu của Minh Trang. Xin admin cancel dùm phần này ở mục comment # 16 ” Đợi Chờ” của Minh Trang. Xin cám ơn admin.pour-en-arriver-la

XIN EM ĐỪNG BỎ ANH (Ne Me Quitte Pas)

| nick phan

Phan Sinh dịch lời của bản NE ME QUITTE PAS của Jacques Brel thành thơ. Bài này được NGỌC LAN hát dưới tựa đề ” Người Yêu Nếu Xa Nhau” (If You Go Away) do Phạm Duy dịch lời Việt theo bản tiếng Anh.

NE ME QUITTE PAS

Ne me quite pas. Il faut oublier.

Tout peut s’oublier. Qui s’enfuit déjà

Oublier le temps , des malentendus

Et le temps perdu à savoir comment

Oublier les heures qui tuaient parfois

A coup de pourquoi le coeur du bonheur

Ne me quitte pas ( 4 fois)

Moi je t’offrirai des perles de pluie

Venues des pays où il ne pleut pas

Je creuserai la terre jusqu’après ma mort

Pour couvrir ton corps d’or et de lumière

Je ferai un domaine où l’amour sera roi

Où l’amour sera loi, où tu seras reine

Ne me quitte pas (4 fois)

Ne me quitte pas, je t’inventerai

Des mots insensés que tu comprendras

Je te parlerai de ces amants-là

Qui ont vu deux fois leurs coeurs s’embraser

Je te raconterai l’histoire de ce roi

Mort de n’avoir pas pu  te rencontrer

Ne me quitte pas (4 fois)

On a vu souvent rejaillir le feu

D’un ancien volcan qu’on croyait trop vieux

Il est,  parait-il des terres bru^lées

Donnant plus de blé qu’un meilleur avril

Et quand vient le soir pour qu’un ciel flamboie

Le rouge et le noir ne s’épousent-ils pas

Ne me quitte pas (4 fois)

Ne me quitte pas. Je ne vais plus pleurer.

Je ne vais plus parler. Je me cacherai là

A te regarder danser et sourire

Et à t’écouter, chanter, et puis rire

Laisse-moi devenir l’ombre de ton ombre

L’ombre de ta main, l’ombre de ton chien.

Ne me quitte pas, ne me quitte pas,

Ne me quitte pas, ne me quitte pas.

XIN EM ĐỪNG BỎ ANH

Xin em đừng bỏ anh

Em hãy quên đi em

Hãy quên đi tất cả

Ai trốn đi vội vả

Quên đi cả thời gian

Của những sự hiểu lầm

Quên thời gian đã mất

Để hỏi tại vì sao?

Quên đi cả những giờ

Đôi khi đã giết đi

Bởi nhát chém sầu bi

Ngay quả tim hạnh phúc

Xin em đừng bỏ anh, Xin em đừng bỏ anh!

Đừng rời xa anh nhé! Đừng mãi mãi xa anh!

Anh sẽ hiến dâng em, những chuổi hạt mưa rơi

Mang đến từ những nơi đất khô cằn sỏi đá

Anh đào sâu lòng đất cho đến lúc tàn hơi

Che phủ xác em yêu bằng vàng y lấp lánh

Anh làm ra đất thánh, nơi tình ái là vua,

Luật pháp là tình yêu và em là hoàng hậu

Đừng bỏ anh nghe em, đừng rời xa anh mãi!

Xin em đừng mãi mãi rời bỏ anh nghe em!

Xin em đừng bỏ anh, vì em anh sẽ tạo

Ra những chữ điên khùng mà chỉ mình em hiểu

Anh sẽ nói với em về cặp tình nhân ấy

Chỉ hai lần gặp nhau, là con tim bốc cháy

Anh sẽ kể em nghe câu chuyện của vì vua

Vì không được em yêu nên chết không nhắm mắt.

Xin em đừng mãi mãi rời bỏ anh nghe em!

Đừng bỏ anh nghe em, đừng rời xa anh mãi!

Người ta thường trông thấy, từ ngọn hoả diệm sơn

Ngủ từ xa xưa lắm, phun lửa đỏ đầy trời

Cũng thấy đã nhiều lần vùng đất khô nóng bỏng

Lại cho hạt lúa đầy hơn cả mùa xuân thắm

Rồi đến khi chiều xuống, bầu trời toả ánh vàng

Đất đen và trời đỏ không hoà lẫn nhau sao?

Đừng xa anh nghe em! Đừng xa rời anh mãi!

Xin em đừng mãi mãi rời bỏ anh nghe em!

Xin em đừng bỏ anh

Anh sẽ không khóc nữa

Anh sẽ không nói nữa

Anh sẽ ẩn mình đi

Để ngắm để nhìn em

Đang vui cười múa hát

Anh đang lắng hai tai

Nghe em hát em cười

Anh hứa sẽ là người

Theo em như chiếc bóng

Đến cả bàn tay em

Đến con chó em bồng

Anh cũng là cái bóng

Xin em chớ rời anh! Đừng xa anh mãi mãi!

Đừng xa anh em hỡi, xin em chớ rời xa!

Phan Sinh phỏng dịch theo lời bài hát NE ME QUITTE PAS của J.BREL (1959). Và dưới đây là bản NGƯỜI YÊU NẾU XA NHAU do NGỌC LAN hát trong CD NGỌC LAN 4 ( TÌNH XANH). Phạm Duy dịch lời Việt theo bản tiếng Anh IF YOU GO AWAY .

Người yêu nếu ra đi, một hôm nắng lên cao,

Xin hãy mang đi theo cả mây trắng trong veo

Lời chim hót mang đi cùng tia nắng xôn xao

Ngày ta mới yêu nhau, tình ta mới dâng cao

Ngày sao thấy đi mau, và đêm vắng thêm sâu

Trăng sáng như nâng niu loài chim hót đêm thâu

người yêu nếu ra đi, người yêu nếu chia lià

Nguời yêu nếu ra đi…

Người yêu nếu ra đi, người yêu sẽ ra đi

Xin trái đất lang thang, đừng quay nữa nghe không

Để có lẽ thương tâm, người yêu sẽ quay chân

Người có biết con tim, rồi tim sẽ êm êm

Ngừng nghe tiếng trăm năm, người yêu đã xa xăm

Tôi chết êm trong đêm, chờ nghe tiếng yêu vang

Người yêu nếu ra đi, người yêu nếu chia lìa,

Người yêu nếu ra đi…

Người mà không đi, người tình tôi còn đó

Sẽ thấy tôi còn đây, yêu nhau như ngày qua

Cùng vầng dương lên, cùng làn mây lả lướt

Nói với lá cây tôi, đêm như xưa đầy vơi

Chìm vào làn môi, nụ cười không từ chối

Nói với mắt môi ai, duyên tình mãi không phai

Người mà xa vắng, tôi sẽ khóc thầm

Làn nước mắt tuôn tràn, cuộc tình đã tan

Người yêu néu chia lià, người yêu nếu chia lìa, người yêu nếu chia lìa,

Người yêu nếu ra đi….

TÌM EM NƠI THIÊN ĐÀNG (L’Etranger Au Paradis)

| nick phan

TÌM  EM  NƠI  THIÊN  ĐÀNG    ( L’ETRANGER  AU  PARADIS- 1953 )

                                              * Musique: Gloria Lasso, Paroles: Francis Blanche

                                                         ( chantée par  Luis  Mariano )

 

Hãy cầm lấy tay tôi                                      Prend ma main                   

Vì tôi là người lạ nơi đây                             Car je suis étranger ici

Lạc lối trong không gian xanh ngắt              Perdu dans le pays bleu,

Tôi người lạ nơi chốn thiên đàng                  Étranger au paradis.

Đã biết những hiểm nguy chờ đón               Et je sais qu’en chemin,

Trên đường đi nếu gặp một thiên thần          Le danger dans un paradis

Người sẽ cười tươi với kẻ phàm trần             C’est de rencontrer un ange,

Là Từ Thức hết mong ngày về dương thế      Et  qu’il vous sourit, simple mortel.

 

Hồn tôi lâng lâng thán phục               Je m’émerveille

Mắt tôi ngập những vì sao                  Les yeux remplis d’étoiles

Và muôn vàn tươi mát                         Et de fraicheur

Như một đứa bé con                            Comme un enfant

Vừa tỉnh giấc ngủ vùi                           Qui se réveille

Tôi sẽ gặp lại em yêu                           Je te retrouve,

Và tôi không còn chi để sợ                   Alors je n’ai plus peur

 

Hỡi thiên thần xinh đẹp                                   Ne laisse surtout pas ma main

Đang đưa tôi đi vào cõi thiên đình                   Ô bel ange qui me conduit

Đừng buông tay  bỏ kẻ lạ một mình                  Déjà je me sens bien moins

Và bây giờ tôi đã  có niềm tin                            Étranger au paradis

Chẳng lạc lõng nơi thiên đàng đẹp đẽ                Et si tu veux bien de moi,

Và người còn muốn tôi làm gì nữa                     L’étranger dans ton paradis,

Kẻ lạ này nơi chốn thiên thai?                          

 

Người muốn tôi đi nốt quãng đường dài         Alors, nous irons , je crois,

Xa dương thế, cùng người, ta đi nhé !              Plus loin que la vie…..Plus loin que la vie..

 

Phan Sinh (18/10/07) tạm dịch “ L’Etranger au Paradis” (Stranger in Paradise).

 

 

STRANGER  IN  PARADISE

 

Take my hand

I’m a stranger in paradise

All lost in a wonderland

Stranger in paradise

If I stand starry-eyed

 

That’s the danger in paradise

For mortals who stand beside an angel like you

 

I saw your face and I ascended

Out of the commonplace into the rare

 

Somewhere in space I hang suspended

Until I know there’s a chance that you care

 

Won’t you answer this fervent prayer

Of a stranger in paradise

Don’t  send me in dark despair

From  all that I hunger for

But open your angel ‘s  arms

To this stranger in paradise

And tell him that he need be

A stranger no more

Oh yeah

Phan Sinh ghi chú:  Đây là một bài hát nổi tiếng mà Dalida có hát lời Pháp (Youtube) và Nat King Cole hát lời

tiếng Anh (musicselection.net). PS tạm dịch lời Việt, xin gởi đến các bạn xem. Mến.

BProwse by artist name:

 

Lời nguyện cầu cho Cali

| nick phan

Lửa ơi, lửa hãy tiêu đi,

Đừng gieo tang tóc Cali hoang tàn.

Lửa ơi, đừng đến nhà nàng,

Song thân nàng, chị em nàng đáng thương !

Mộ nàng hoa lá xanh tươi,

Nàng đang an nghỉ một đời tài hoa !

Đại dương vọng tiếng xa xa

Vỗ về giấc ngủ người ca sĩ buồn…

Lửa ơi, hãy trở về nguồn,

Về nơi hoả ngục, về miền âm ty.

Đừng gieo tang tóc Cali

Nơi người Nam sống và hy vọng nhiều

Lửa ơi, xin lửa một điều,

San Diego có thằng “Kiều” lộn ngôn,

Những thằng đón gió, lòn trôn,

Lửa thiêu, lửa đốt tiêu hồn chúng đi!

Lửa mà thăm Việt Weekly,

Dân ta chắc sẽ tôn vì ” Lửa Thiêng”.

Lửa đến mùa Haloween

Đúng là lửa quỹ, lửa điên, lửa cuồng!

Lửa ơi, ta quá đau buồn,

Thì xin lửa hãy ngưng cuồng nộ đi  !!

Gởi lời nguyện đến Cali,

Cầu xin dân Việt hãy ghi nhớ lời!!!

Phan Sinh ( 27 Oct 2007 )

Mourir Sur Scène ( Hư Ảo )

| nick phan

MOURIR SUR SCÈNE – Dalida


Viens, mais ne viens pas quand je serai seule

Quand le rideau un jour tombera

Je veut qu’il tombe derrière moi.

Viens, mais ne viens pas quand je serai seule

Moi qui ai tout choisi dans ma vie

Je veux choisir ma mort aussi

Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie

Et d’autres en plein soleil

Il y a ceux qui veulent mourir seul dans un lit,

Tranquille en plein sommeil.

Refrain:

Moi je veux mourir sur scène

Devant les projecteurs

Oui je veux mourir sur scène,

Le coeur ouvert tout en couleurs

Mourir sans la moindre peine

Au dernier rendez-vous.

Moi je veux mourir sur scène

En chantant jusqu’au bout

Viens, mais ne viens pas quand je serai seule

Tous les deux on se connait déjà

On s’est vu de près, souviens-toi

Viens, mais ne viens pas quand je serai seule

Choisi plutôt un soir de gala

Si tu veux danser avec moi

Ma vie a brillé sous tant de lumière

Je ne peux pas partir dans l’ombre

Moi je veux mourir fusiller de lasers

Devant une salle comble.

Refrain:

Mourir sans la moindre peine

D’une mort bien orchestrée

Moi je veux mourir sur scène

C’est là que je suis née.

ĐƯỢC CHẾT TRÊN SÂN KHẤU

Hãy đến, nhưng đừng đến khi em một mình

Khi tấm màn sẽ buông xuống trong một hôm

Em muốn nó được buông xuống sau em

Hãy đến, nhưng đừng đến khi em một mình

Vì em đã chọn mọi việc trong đời em

Em cũng muốn chọn cái chết cho em nữa

Có người muốn ra đi trong một ngày mưa

Những kẻ khác trong một ngày nắng ráo

Có người lại muốn chết cô đơn trên giường

Trong giấc ngủ ngon , một cách êm đềm…

ĐK:

Riêng em, em muốn được chết trên sân khấu

Trước những ống kính thu hình

Vâng, em muốn chết trên sân khấu,

Phơi trần tim em ra với tất cả mọi màu sắc

Chết mà không một chút khổ đau

Vào buôỉ hẹn cuối cùng

Riêng em, em muốn được chết trên sân khấu

Trong khi đang say sưa ca hát.

Hãy đến, nhưng đừng đến khi em một mình

Hai chúng ta đã từng hiểu rõ nhau

Đã từng nhìn nhau thật gần, anh nhớ chăng?

Hãy đến, nhưng đừng đến khi em một mình

Chọn một buổi dạ vũ thì hơn

Nếu anh muốn cùng em khiêu vũ

Đời em đã từng được đèn màu chiếu sáng

Em không đành đi trong bóng tối đêm đen

Vâng, em muốn được chết bởi những tràng tia laser

Trước một thính phòng đầy khán giả..

ĐK:

Chết mà không một tí gì đau khổ

Cuộc ra đi được sắp xếp vẹn toàn,

Vâng, chính em muốn chết trên sàn

Nơi em đã được sinh ra .. để hát.

Phan Sinh tạm dịch nghĩa ( 11/11/07).

Chú thích : Bản nhạc Mourir Sur Scène được nữ danh ca quá cố Dalida trình diễn vào năm 1983. Lời bài hát nói lên tâm trạng của Dalida, bản chất năng động (đóng phim và ca hát) , thành công vượt bậc trong lãnh vực âm nhạc, nhưng rất đau khổ trong tình duyên. Người tình của Dalida là Luigi Tenco tự sát năm 1967, tiếp sau đó là chồng cũ, Lucien Morisse, vẫn còn giúp bà trong âm nhạc, tự vận năm 70. Bà cho ra đời Mourir Sur Scène năm 83, thì đến tháng 7 năm này, người tình sau cùng là Richard Chanfray cũng tự vận. Thật là “tài mệnh tương đố”, nhiều khổ đau dẫn đến cái chết của bà năm 1987. Bà đã từng nhận Dĩa Vàng , từng được Tổng Thống De Gaulle trân trọng tiếp đón, từng là bạn với TT Mitterand, từng đi khắp nơi trên thế giới để trình diễn kể cả Việt Nam (Sàigòn 1960- đứng hát hơn 10 bản chưa nghỉ, rạp EDEN trong passage Eden),…mà thật đau khổ trong tình duyên. PS muốn hỏi các bạn, tại sao Ngọc Lan lại chọn hát bản MOURIR SUR SCÈNE ( HƯ ẢO) với lời ca buồn như vậy? NL hay đả động đến cái chết, ngay hồi cô được Trần Quang phỏng vấn, cô vẫn còn khoẻ mạnh vui tươi, mà cũng đem cái chết ra (để dọa chồng nếu ko cho Cô đi hát). Sau này cô hát bản HƯ ẢO là năm nào, Cô đã biết mình có bệnh chưa? Chỉ biết Cô hát làm nhớ đến Dalida, cái liên tưởng không tốt đẹp (có điềm không tốt) làm người nghe có cảm giác thật buồn !!! Cô cũng hát một vài bản của Teresa Teng ( Dặng Lệ Quân) thật thành công, mà Teresa cũng ra đi trước Cô vào năm 94, tuổi 44 (!). Các bản Tan Tác, Xin thời gian ngừng trôi…NL ca thật hay, có thể hay hơn vì mình hiểu nghĩa…

Cuối cùng là PS có email cho TNS lyrics của bản này (Mourir Sur Scène) từ website của Dalida để bạn lưu trữ nếu chưa có (có vài lỗi chánh tả). Thân mến.

Comment Faire Pour Oublier

| nick phan

La raison voudrait chasser parfois notre pensée

Lequel de nous n’a pas rêvé de perdre la mémoire

Pourtant il faut souvent, bâtir avec nos souvenir, l’avenir.

La la la la…..

  

Valse, valse le monde

Danse, danse la ronde

Dites-moi comment faire pour oublier?

Nous sommes tous les prisonniers (nières) de ceux qu’on a aimé

Toutes les joies qui ne sont plus

C’est comme un vide immense

Sans toi je vois s’ouvrir des fleurs

Mais pourtant c’est l’hiver

Dans mon coeur.

La la la la……

Valse, valse le monde

Danse, danse la ronde

Dites-moi comment faire pour oublier?

Valse, valse le monde

Danse, danse la ronde

Dites-moi que le soleil reviendra…

    Chantée par Dalida ( Les Étoiles de la Chanson) 01 Juin 1971

LÀM  SAO  ĐỂ  QUÊN  ĐI. . . .

Đôi khi muốn xua đi, bằng lý lẻ

Những gì ta hằng ấp ủ trong tim,

Vì ta đã không từng mơ tưởng

Xoá nhoà đi những hoài niệm trong đời,

Nhưng con người khi xây đắp tương lai

Bằng kỷ niệm đã in hằn trong tâm tưởng.

La la la la. . . .

Hãy luân vũ, mọi người cùng luân vũ,

Hãy cùng nhau nhảy múa, quay vòng,

Và xin bạn hãy vui lòng chỉ giúp

Cho kẻ này quên một bóng hình xưa

Chúng ta – những tù nhân tự nguyện

Của những người ta yêu mến trên đời

Trong phút chốc niềm vui không còn nữa

Quanh ta là trống vắng , mênh mông.

Không có em

                       Anh nhìn

                                       Hoa đang nở

Quả tim này

                     Giá lạnh

                                   Tựa mùa  Đông

La la la la. . . . .

Hãy luân vũ, mọi người cùng luân vũ,

Hãy cùng nhau nhảy múa, quay vòng,

Và xin bạn hãy vui lòng chỉ giúp

Cho kẻ này quên một bóng hình xưa

Hãy luân vũ, mọi người cùng luân vũ

Hãy cùng nhau nhảy múa, quay vòng,

Và xin bạn hãy vui lòng cho ta biết

Khi ánh mặt trời về sưởi ấm lại tim ta…

Phan Sinh phỏng dịch (11/11/07)

| nick phan

Nhà văn Hồ  Trường An  nói về Ca sĩ NGỌC LAN (trong  Chân Dung Những  Tiếng Hát, quyển 2, xuất bản 2001).

 Từ mấy năm trước, Phan Sinh đã  được đọc quyển sách trên của Hồ Trường An, nay tình cờ gặp lại ở thư viện nên PS xem kỹ lại phần nhà văn nói về Ngọc Lan và trích một số đoạn cho các bạn xem.

“ Tôi không ngờ Lê Thao Chuyên là chị ruột của nữ ca sĩ Ngọc Lan. Tên tuổi cô em vang lừng hơn tên tuổi người chị, song cả hai vẫn có một lãnh vực riêng: Lê Thao Chuyên đi vào văn đàn bằng bước chân rón rén nhưng có những bậc thang để đưa cô leo lên cao. Còn Ngọc Lan dù mới bước vào nghiệp cầm ca mà đã được Tôn Hành Giả dạy phép cân đẩu vân để bay lên thật cao và lướt đi hàng vạn dặm trong cái chớp mắt!

Sau đó ít lâu, tôi lại nghe đồn Ngọc Lan bị mù mắt. Lại có tin hành lang, Ngọc Lan đã từ trần! Tôi thầm ái ngại cho số phận quá cay nghiệt mà hai chị em cô phải gánh chịu. May quá, vào năm 1998, Ngọc Lan cùng chồng cô chính thức họp báo cho biết rằng cô không mù, nhưng tầm nhãn quan của mắt bị yếu kém, tuy nhiên nhờ nhãn khoa trị liệu hiên đại mà mắt cô trên đà bình phục. Tôi thở một cái phào sung sướng. Thật ra, trước đó tôi cũng bị lôi cuốn theo tin đồn, in trí rằng cô bị mù vì mỗi khi chường mặt trên băng hình, mắt cô như chìm đắm trong cõi đen sâu nào đó và tận giếng mắt cô không loé lên một tia sáng nào. Đó là cặp mắt trong cơn mộng du, trong phút bị thôi miên đúng hơn.

Trước đây, tôi không nhớ vào năm nào và cũng không nhớ ở trong băng nhạc nào tôi được nghe Ngọc Lan hát bài “ Nửa Hồn Thương Đau”  của Phạm Đình Chuơng (phổ thơ của Thanh Tâm Tuyền). Giọng cô chỉ thuộc loại bán kim thôi, nhưng khi lên cao thật ngọt, thật dầy cui và thật sang sảng. Một giọng hơi khàn và ấm nồng như quế nhưng âm vang ở chót đuôi tiếng hát lại lảnh lót. Trước đó, tôi nghe lũ bạn tôi bảo  ngoài Thái Thanh ra, chẳng ai dám hát bài này chứ nói gì hát bằng Thái Thanh! Nhưng họ lầm! Ngọc Lan đã dám hát bài này và hát không kém T hái Thanh một ly nào. Thái Thanh có lối diễn tả hoa mỹ và cường điệu về mặt gây cảm xúc cho thính giả. Ngọc Lan có lối diễn tả thật ch ân  phương đơn giản. Nhưng nhờ giọng cô có âm sắc đẹp và buồn tự bản chất nên cô không cần chơi fantaisie  và cũng không cần thả giọng sướt mướt mà giọng hát vẫn thập phần quyến rũ! Ngọc Lan xài toàn giọng thật, không bao giờ dùng giọng mái. Sơn Ca dùng giọng mái từ đầu đến đuôi. Nhưng mà lạ thay cả hai đều có âm sắc ngọt ngào. Chỉ hơi phiền là Ngọc Lan ngân nga (sic) rất cừ khôi và rất thoải mái, trong khi đó..(bỏ 1 đoạn)…Riêng Ngọc Lan, cô có tới hai thứ khán thính giả: ngoài những khán thính giả của Thanh Tuyền và Sơn Ca, cô còn có loại khán giả sành điệu nữa! (HTA so sánh giọng hát ngọt ngào của Ngọc Lan với đường phổi, các loại đường và kẹo mạch nha ở Quảng Ngãi, quê hương của ông (dù ông lớn lên ở Vĩnh Long, miên Nam nước Việt)….Xin bạn nhớ cho chạy băng nhạc lẫn dĩa nhạc Ngọc Lan, dù cô không phải là dân xứ bạn nhưng bạn vẫn thấy cái âm sắc ngọt ngào của cô như đem về bạn toàn thể quê hương của bạn (HTA nói riêng với người dân xứ Quảng)…Sau đó, xin bạn đừng quên cho chạy băng nhạc, dĩa nhạc nào có tiếng hát của Ngọc Lan. Trong những giây phút ấy, tôi tin chắc rằng bạn có thể mở một chân trời giao cảm giữa tâm tư của bạn và tiếng hát ngọt lịm say sưa của người nữ danh ca có giọng hát ngọt tuyệt vời ấy!…

……Ngọc Lan có một vẻ đẹp não nùng. Cặp môi cô thật thanh tú, khi ngậm miệng thì đẹp, nhưng khi cô cười thì vẻ mặn mà trên khuôn mặt lạt phai đi ít nhiều, bởi vì cô cười hở lợi hơi nhiều. Tóc cô uốn theo thời trang xoắn xít như chùm rau “xà lách xoong”(cresson-crisp) không hợp với đài trán băng sương thông tuệ của cô, không hợp luôn với khuôn mặt tươi rạng của cô. Cô có vóc mình khá hấp dẫn, cặp giò khá dài và khá đẹp, có thể diện mini jupe để phô vẻ cao sang như ai! Ở sắc vóc của cô, nét căn bản vốn thanh tú nhưng cách phục sức trang điểm của cô lại phá thể để cho ra vẻ trẻ trung và theo kịp thời trang sát nút. Khuôn mặt cô hiền, sắc diện đoan trang. Nhưng trong ánh mắt và nét mỉm cười của cô như tiềm ẩn một chút buồn rười rượi nên ánh mắt như lạc lỏng và xa vắng, còn nét mỉm cười trở nên bâng khuâng man mác. Chính nhờ vậy mà cô đẹp một cách ý nhị! Ngọc Lan giống nhà văn nữ Nguyễn Thị Hoàng, chỉ đẹp đậm đà ở nét buồn buồn thật lãng mạn, cái đẹp mà nhà thơ Lưu Trọng Lư gọi là “Người em sầu mộng của muôn đời”(sic).

Trong băng hình Đêm Sài Gòn 2 của Trung Tâm ASIA với chủ đề “ Tác Giả& Tác Phẩm”, Ngọc Lan xuất hiện ở tiết mục đơn ca “Liên Khúc Mẹ”. Cô có mái tóc buông lơi xõa óng ả xuống vai, nhưng cô lại đội chiếc mũ đỏ. Cô mặc áo cụt tay và chiếc xiêm cùng một màu đen, khoác áo trấn thủ cũng màu đỏ để lấy bố cục chặt chẽ với màu chiếc mũ. Trông cô thật thiếu nữ đang xuân, thật tươi mát, dịu dàng. Cô hát giữa mấy cô đồng nữ áo trắng tạo nên một bức tranh thật thần tiên, thật thanh bình, gợi luôn hình ảnh một nàng tiên nga du xuân với các cô ngọc nữ…Ngọc Lan có đủ đường nét hài hoà ở thân vóc để trở nên một phụ nữ sexy. Nhưng khuôn mặt cô hiền quá! Cô chỉ đến với khán thính giả bằng hình ảnh một bông hoa cẩm chướng đẹp tươi thắm dịu dàng mà thôi. Cộng với giọng hát ngọt ngào, cô tạo nên một ấn tượng khả ái thật bền bĩ trong tâm tưởng của họ suốt mười mấy năm qua…”

 PS đã lược bỏ một số đoạn mà HTA đã nói về sự quen biết của ông với nhà văn nữ Lê Thao Chuyên (mất năm 1993) và về những di tích, thắng cảnh, đặc sản, những nhà thơ, bài thơ nổi tiếng ở xứ Quảng,  quê hương của ông. Cũng lược bớt một đoạn mà PS nghĩ rằng người được ông so sánh với Ngọc Lan phải buồn, cũng như bỏ đoạn mà ông tả mái tóc NL trong  bản “Kiếp Đam Mê” trông như “ những chùm rắn, những  vòng xoắn, những chùm lạp xưởng, những…” . Có nhà phê bình gọi lối viết văn của ông là “ bà già trầu”, nhưng dù sao đi nữa PS thấy ông cũng đã khen ngợi Ngọc Lan nhiều, chỉ một hai chỗ có “ dính chút trầu” cũng không đến đỗi nào! Thật ra, PS có xem lại các tấm ảnh của Ngọc Lan, chỉ có một hai tấm là cô có mái tóc như ông nói thôi, còn đa số thì bới hay chải bồng bềnh  trông như Dalida, rất đẹp và gợi cảm. PS đưa bài này lên iLoveNgocLan.com cho các bạn xem và cũng như một cử chỉ  xoá bỏ những thành kiến về ông qua bài viết này mà PS đã có khi đọc vội vã mấy năm trước.

( Melbourne, một đêm tháng 8/07.) Phan Sinh.

Ngọc Lan dưới mắt nhìn của nhà văn Hồ Trường An

| nick phan

Phan Sinh gởi đến các bạn một số trích đoạn trong bài viết của HTA về Ngọc Lan.nha-vn-h-trng-an-noi-v-ca-s-ngc-lan.doc

Bài hát “YÊU NHAU ĐI” (Bésame mucho)

| nick phan

Bésame Mucho (Consuelo Velásquez/ Banda Machos)

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo perderte, perderte después!

Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mí
Piensa que tal vez manana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de tí

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo perderte, perderte después!
Que tengo miedo perderte, perderte después!…

PS viết lời Việt (theo ý nghĩa bài hát Bésame mucho)
Hôn em đi, mình hôn nhau nữa đi!..
Hôn nhau như đêm hôm nay ta hôn nhau cho lần cuối cùng…
Hôn em đi, hãy hôn em thật nhiều!…
Cớ sao lòng em luôn sầu đau, ngỡ rằng mất anh từ nay!…

Em ôm anh luôn trong vòng tay,
Em luôn luôn trông vào mắt anh
Nhưng anh như luôn xa vắng!
Anh không tin em, cho rằng em
Mai dây sẽ xa thật xa
Xa anh xa tít chân mây!

Hôn em đi, mình hôn nhau nữa đi!
Hôn nhau như đêm hôm nay ta hôn nhau cho lần cuối cùng!
Hôn em đi, hãy hôn em thật nhiều,
Cớ sao lòng em luôn sầu đau , ngỡ rằng mất anh từ nay!
Cớ sao lòng em luôn sầu đau, ngỡ rằng ta…mất nhau!…

Lịch sử bản tình ca Bésame Mucho:
Bài hát Bésame mucho, bản tình ca nổi tiếng trên thế giới được viết vào năm 1940 tại Mexico bởi Consuelo Velásquez. Cô Velásquez đã có ngâũ hứng khi xem vở ca kịch độc diễn của Enrique Granados viết cho Opera Yphanho nên khi về nhà đã sáng tác bài hát này trước ngày sinh nhựt thứ 16 của cô . Emilio Tuero là ca sĩ đầu tiên thu âm bản nhạc này. Kể từ đó, rất nhiều ca nhạc sĩ đã trình bày Bésame mucho, kể cả Ban Beatles , lần đầu tiên với Paul McCartney là giọng ca chánh. (1/1/62). Lần trình diễn sau (6/6/62) dành cho EMI có sự trình diễn của tay trống Pete Best, và có trong album “ Anthology #1”. Trong phim “Let It Be”, ban Beatles có chơi bản này.

Bésame Mucho được chơi trong các phim sau: A Toda Maquína (1951), Moscow Does Not Believe In Tears (79), Moon Over Parador(88), The Naked Gun 2 ½, The Smell of Fear (91), Arizona Dream (93), Great Expectations (98), Mona Lisa Smile (2003)…
Các tên khác của Bésame Mucho như: Kiss me Much, Kiss me a lot, Kiss me Again and Again, Embrasse-moi, Stale Ma Boskavaj, và …”Yêu Nhau Đi” với giọng ca êm đềm của Ngọc Lan (xem www.Ben Nhac.com, Ngọc Lan). Ngoài Ngọc Lan (vì NL là số 1 của chúng ta!), các ca sĩ sau đây đã hát Bésame Mucho (chỉ kể tên 1 số trong hàng trăm tên tuổi nổi tiếng trên thế giới): Andréa Bocelli, Carmen Mc Rae, Dalida (mất 1987, suicide), Dean Martin, Diana Krall, Elvis Presley, Francis Goya, Frank Sinatra, Frankie Laine, José Carreras, Josephine Baker, Julio Iglesias, Laura Fygi, Los Panchos (Trio), Luis Miguel, Mariachi Vargas, Mireille Mathieu, Nana Mouskouri, Paul Mauriat (mất 3Nov2006), Pedro Infante (ca bản Angelitos Negros-Black Angels), Perez Prado, Plácido Domingo, Richard Clayderman, Sammy Davis Jr., Sarah Brightman, Santa Cruz (Los Tres De Santa Cruz), The Ventures, Xavier Cugat…và nhiều nhiều nữa!!…

Nhân tiện, xin ghi ra cho các bạn lời Anh của Bésame Mucho mà Ban Beatles đã hát (PS chưa được nghe qua, dù có nghe các ca sĩ khác hát) như sau (Kiss Me Much):

Bésame, bésame mucho
Each time I bring you a kiss I hear music divine
So Bésame, bésame mucho
Yeh I love you forever say that you’ll always be mine.

Dearest one, if you should leave me
So each little dream will take wings and my life would be through
So bésame, bésame mucho
Yeh I love you forever make all my dreams come true.

Oh this joy is something new, my arms are holding you, I never knew this thrill before
Who ever thought I’d be holding you close to me whispering it’s you I adore.

So dearest one, if you should leave me
Each little dream will take wings and my life would be through
So bésame, bésame mucho
Yeh I love you forever make all my dreams come true…

Bạn nào muốn hát thêm lời Anh nữa, xin vào YouTube (Bésame Mucho Ray Conniff) thì còn hát dài dài tiếng Anh (trong khi lời Spanish rất ngắn gọn!). Sau đây là lời ca tiếng Việt mà Ngọc Lan đã hát với tựa đề là YÊU NHAU ĐI :

Yêu nhau đi, đời đâu có nghĩa chi !
Yêu nhau đi ta lo chi cho đôi mi thêm phai úa màu!
Ta yêu nhau, cớ sao em âu sầu?
Phút giây này có bao giờ đến với đời ta hai lần đâu!

Nơi đây đêm nay ta cùng vui, say sưa trong niềm hoan ca
Hoà ngàn câu ân ái.
Yêu nhau đi em trong triền miên, bao la trong hồn nhiên,
Say trong đắm đuối ngất ngây!

Yêu nhau đi, mình không nên tiếc chi!
Trao nhau đi muôn môi hôn bao đam mê trong say đắm này!
Ta yêu nhau, có trăng sao trên trời
Chiếu muôn ngàn ánh soi tình chúng ta bừng muôn sắc hồng!

(Nick Phan sưu tầm để tặng các fans của ILNL.com, riêng tặng AngelNgocLan đã từng ca bài này.)

Ngọc Lan, Don Hồ và Diễm Liên đến Melbourne

| nick phan

don-hodiem-lien013.jpg

*Chú thích của Admin:

Các bạn có thể coi một số hình khác khi nhấn vào những link sau đây:

“Hình 2”
“Hình 3”
“Hình 4”
“Hình 5”
“Hình 6”

La vie est un Miracle (LIfe is a Miracle) là tựa một cuốn phim chiếu ở Paris (Montparnasse) tháng 7 năm 2004 lúc PS đi xem Tour de France. Chỉ nói về cái tựa phim thôi, thì cuộc đời là một phép lạ, tuỳ theo quan điểm của mỗi người. Còn đối với PS, chuyện Don Hồ, Diễm Liên đi hát ở Melbourne, mà xuống tận Springvale là một suburb nhỏ của Mel.,mà còn được Ngọc Lan dẫn dắt nữa thì nếu ko gọi là miracle thì cũng là một chuyện khó tin phải ko các bạn? Thôi để PS nói nhanh kẻo TVH bảo là PS câu giờ… Thì các bạn vừa xem Asia 55  “Hát với Thần Tượng”, vừa nghe thấy Don Hồ, Lâm Thuý Vân ca ngợi thần tượng Ngọc Lan (của mọi người!), PS vừa viết xong vài comments  mấy hôm nay, thì PS đọc quảng cáo trong báo VN thấy tin Don Hồ, Diễm Liên sẽ đến Springvale International Reception hát để gây quỹ từ thiện cho Trung Tâm Hoan Thiện. Đêm ca nhạc& dạ vũ “Trái Tim Mùa Đông” do Ban nhạc Queen Bee và MC Ngọc Lan, một MC đã nổi tiếng mấy năm nay ở Sydney hướng dẫn chương trình, và Don& Diễm Liên hát giúp, bán CD cũng tặng cho quỹ xây dựng trung tâm. Chuyện hát giúp gây quỹ cũng thường xảy ra, nhưng chuyện lạ là đáng lẽ phải tổ chức ở vùng trung tâm Melbourne (có nhiều Receptions và Halls và gần giáo xứ hơn) lại đưa đẩy thế nào đến nỗi phải tổ chức ở SIR, chỉ cách nhà PS có mấy phút đi bộ!! Thế là PS cụ bị đồ đạc, cameras, mua bó hoa (ko có hoa ngọc lan(!) mua orchids thế và một bouquet gerbera và hoa bản địa) và hai cards, đề phòng ko gặp được Don Hồ để nói chuyện thì gởi tặng. Giờ bắt đầu là 7:30pm(29/7) mà đến 8:30 mới bắt đầu đánh trống thổi kèn! Rồi thì MC Ngọc Lan (trước đây có bạn bảo là NL still alive, thì cứ tin như thế cho vui!) ra giới thiệu chương trình và giải bày nỗi khổ là hát ở Brisbane xong, hôm sau về hát ở Sydney, hát đến 2,3 giờ sáng rồi bay qua Melbourne, ai nấy đều lững lơ, hốc hác và khan tiếng!!…Nhứt là vì thời tiết mùa Đông năm nay quá lạnh, từ Sydney về Melbourne, Don và Diễm Liên tránh nóng Cali thì gặp phải cơn lạnh của Down Under., và hát liên tục như thế thì thảo nào….Nhưng với PS thì No Worries vì gặp được Don là vui rồi, còn hát hò là chuyện phụ hôm nay! Thế là các ca sĩ Vân Anh, Lệ Chi ra hát, mỗi cô ca 4,5 bản, và MC Ngọc Lan tuy mệt nhưng cũng rất hoạt bát, và phải nói đến lòng hiếu khách (xem ca sĩ như khách) sự thông cảm và tình thương yêu anh chị em văn nghệ sĩ của khách dự buổi ca nhạc, dạ vũ rất đáng ca ngợi (khán giả gần như là chọn lọc trong giáo xứ, còn lại là khán gỉả yêu văn nghệ). Hôm nay tại Happy Reception ở Ascot Vale (phía Tây của Melbourne, cách 1 tiếng lái xe từ Springvale) có Như Quỳnh, Minh Tuyết trình diễn, và đêm nay là trận Final của gỉải Asian Cup tại Jakarta… Thế rồi, cũng đến lúc Don Hồ xuất hiện. Sau phần giới thiệu của MC Ngọc Lan, Don Hồ lên sân khấu. Rất vui vẻ, dí dỏm, Don hát một bản Cha cha sau khi mời khán giả ra piste để khiêu vũ. Nhưng qua bản sau thì Don đã “khan tiếng” nên cáo từ để vào uống thuốc, nghỉ một lúc sẽ ra. Khán giả rất dễ thương, bảo Don đứng đó ,không hát chỉ cười cũng OK. MC Ngọc Lan chứng tỏ khả năng nghề nghiệp của Cô lúc này, làm khán giả cổ vũ, ồn ào cho đến lúc ca sĩ Diễm Liên ra “cứu bồ”. PS có thu hình từ lúc Don hát đến khi vào nghỉ, rồi trở ra hát lại với Diễm Liên và một khán giả “chịu chơi” và hợp với Don và Diễm Liên thành một Trio Tam ca rất xôm tụ và vui vẻ!… À quên, trước khi Don vào nghỉ thì PS có đến tặng hoa cho anh, Don trố mắt ngạc nhiên vì sao ko ca mà còn được tặng hoa, PS bảo Don về đọc tấm card sẽ rõ, trong tấm card mặt trước có những dòng chữ: An appreciation, Because you’ve done many nice things to all of us, you don’t have to do but you want to do, so you make them very special…trang trong tiếp theo: ” We wish you all the best in the future..”(nhớ đại khái) và PS viết thêm ” Dear Don, On behalf of the fans of www.iLoveNgocLan.com in Australia and around the world, I thank you a lot about what you said to our idol Ngoc Lan. Please come to visit the web site to see how we adore our idol, and you, Dear Don, you have a seat beside her now”… PS có chụp ảnh với Don trước khi ra về và xin chữ ký của Don, cùng gởi cho Diễm Liên một card “You STAR– Congratulations”  và thêm vài chữ ” You’re a true actress– Superb!” cho người nữ diễn viên chánh trong ” Journey from the Fall”. Diễm Liên đêm nay cũng đem hết sức lực và tài năng ra cống hiến cho khán giả Melbourne, dù cũng đã quá mệt mỏi! Vì thế nên PS ra về trong giờ break, nghe nói còn Hiệp 2 nhưng chắc các vị thích dance mới ở lại nỗi! Trong hoàn cảnh như thế, PS cũng ko hỏi han được gì ở Don Hồ, mới chỉ nhắc đến Thuỳ Trang và Đêm Ngọc Lan ở Los 2 năm trước và Don gật gật đằu bảo ” Nhớ, nhớ” thì mấy bodyguards(!) đã nói ” Thôi, chú ơi, cho Don vào nghỉ một chút, ảnh đừ lắm rồi!”. Chỉ kịp dặn Don là thế nào cũng rán vào ilovengoclan.com để xem tình cảm của mọi người đối với Ngọc Lan và cả với Don và LT Vân nữa! PS đi về với một cõi lòng thanh thản, nhẹ nhỏm và suy nghĩ về cái miracle PS đã nói ở trên, chắc có lẽ Ngọc Lan đã đưa Don Hồ đến, mà còn cho MC NGỌC LAN dẫn dắt cho PS nhớ tên CÔ mà đến dự. Life is a Miracle, đây là một trong những miracle trong đời sống của PS. Xin gởi các bạn vài tấm ảnh đính kèm của Đêm ca nhạc ” Trái Tim Mùa Đông” ở Springvale, Melbourne. PS.